Внимание: Оригинальная версия этой страницы обновлена. Если вы хотите устранить разночтения и помочь с переводом, перейдите по этой ссылке.
Перевод веб-страниц
Как устроены веб-страницы?
Веб-страницы сайта fsfe.org представляют собой набор файлов в формате XML. Каждые пять минут веб-сервер автоматически создает из них страницы в формате HTML. Редактировать можно только XML файлы, то есть напрямую изменения в HTML файлы почти никогда не вносятся.
Название каждой страницы на сайте fsfe.org состоит из название.язык.html, где язык – это двухбуквенный код языка (например, «en» – английский, «de» – немецкий). Названия исходных файлов состоят из название.язык.xhtml.
На некоторых страницах есть динамические вставки, то есть, кроме постоянного текста из XHTML файла, они содержат информацию ещё из одного или нескольких XML файлов. По возможности система создаёт такую страницу из переведённых XML файлов. Если часть файлов не переведена, система вставляет текст из оригинальных XML файлов на английском языке. В результате, страница может состоять из фрагментов переведённого и оригинального текста. Примеры таких веб-страниц – домашняя страница, страница новостей и страница мероприятий.
Переводить может каждый
Все исходные файлы, то есть все файлы в форматах XHTML и XML, находятся в свободном доступе. Любой желающий может скачать и перевести их даже без регистрации на сайте. Если Вы берётесь за перевод и считаете, что он займёт много времени, напишите об этом в рассылку переводчиков, чтобы предупредить других участников и не переводить одну и ту же страницу дважды.
Перевод оригинальных страниц
Для того чтобы перевести оригинальную страницу, нажмите ссылку [XHTML] внизу страницы и сохраните XHTML файл на английском языке. В названии файла замените код языка «en» на «ru». Откройте файл в текстовом редакторе. Переведите текст за пределами меток "<...>". Не переводите текст внутри этих меток, это XHTML команды, которые задают структуру страницы в Интернете.
Если вы хотите, чтобы посетители сайта знали, кто перевёл страницу, добавьте строку <translator>ЕФСПО благодарит за перевод этой страницы ваше имя</translator> непосредственно над строкой </html> в нижней части XHTML файла.
Переведённый файл сохраните в кодировке "utf-8" и отправьте в рассылку переводчиков. Если среди подписчиков есть переводчики, знающие русский язык, перевод обязательно проверят, а потом кто-нибудь опубликует его на сайте.
Обновление устаревших переводов
Для того чтобы обновить устаревший перевод (если есть соответствующее примечание в верхней части страницы), нужно скачать файл с текстом на русском языке, нажав на ссылку [XHTML] внизу страницы, а потом перейти по ссылке на английскую версию страницы (или по ссылке English вверху страницы) и таким же образом скачать исходный файл. Затем нужно сравнить файлы и обновить перевод. Помните, что текст внутри "<…>" переводить нельзя.
Вы также можете анализировать изменения при помощи службы просмотра на сайте fsfe-web trac.
Переведённый файл сохраните в кодировке "utf-8" и отправьте в рассылку переводчиков. Если среди подписчиков есть переводчики, знающие русский язык, перевод обязательно проверят, а потом кто-нибудь опубликует его на сайте.
Поиск непереведённых страниц
Система автоматически создаёт список страниц на всех языках. Коды языков в списке – это ссылки на отдельные страницы со списками всех устаревших и недостающих переводов.
В списке переводов можно не только скачать файлы с устаревшим переводом и оригинальным текстом, но и просмотреть списки последних изменений этих файлов. Сравните списки, чтобы найти изменённые части оригинального текста, которые нужно перевести.
Только на странице со списком переводов можно скачать файлы, текст которых встроен в динамические части станиц, например, файлы новостей и мероприятий.
Загрузка полного дерева исходных файлов через Subversion
Если вы знакомы с системой Subversion, то можете сразу скачать все исходные файлы. Подробная информация о том, как это сделать, есть на странице для веб-мастеров.
